Zij wisten mijn naam niet meer, en hebben ‘m dus afgekeken van het vorige bericht.
‘Rob’ is een lastige naam voor Fransen; het wordt ‘Robb’, of ‘Rod’, of ‘Rom’, of ‘Huhh?’, maar zelden ‘Rob’.
elPeregrino.nlTe voet naar het einde van de wereld | ||
Marinette, Rob, Merci à vous deux! Tant d’amour, folles aventures et de nombreuses bénédictions à vous! (présenté par Google translate ) XOXO Marinette, Rob, Bedankt aan jullie allebei! Veel liefde, gekke avonturen en vele zegeningen voor jullie! (gepresenteerd door Google translate ) XOXO Goed, je zou kunnen zeggen dat sommigen het misschien wat overdrijven met de persoonllijke boodschappen (dat dingetje in de rechterbovenhoek van de eerste ‘bladzijde’ is een echt zegeltje van was), maar eigenlijk is dit natuurlijk wel waar we het voor doen. Thanks so much — for the welcoming and warm atmosphere! Merci beaucoup pour toute! Sandra & John Heel veel dank — voor de gastvrije en warme sfeer! Erg bedankt voor alles! Sandra & John Sandra en John twijfelden nog of ze de Camino del Norte / Camino Primitivo zouden lopen, of de Camino Frances. Ik heb ze met mijn foto’s weten te overtuigen. (Natuurlijk waren er nog wel meer boodschappen in het gastenboek de afgelopen 2 weken, maar in deze rubriek plaats ik alleen de persoonlijke boodschappen, en niet de standaardboodschapen over ’très agréable’ (‘erg aangenaam’) en ‘bon acceuil’ (‘goede ontvangst’).) Het mag gerust een zeldzaamheid genoemd worden dat een pelgrim na thuiskomst een kaartje stuurt aan een gîte. Anna was dan ook een beetje verliefd op me, en wilde me het liefst mee naar huis nemen. Ik moet daarbij vermelden dat Anna de 70 ruimschoots gepasseerd was… Dal Ticino un caro saluto e ancora grazie per la vostra calorosa ospitalita ?? ??? ! Vanuit Ticino een warme groet en nogmaals bedankt voor jullie warme gastvrijheid ?? ??? ! (In het overgrote deel van het Zwitserse kanton Ticino wordt Italiaans gesproken.) Go raibh maith agat — Thank you for lovely stay, and beautiful food. Wishing you both all the happiness for the future. Veronica — Irish Anita > Rob, Dankjewel— Bedankt voor een heerlijk verblijf, en fantastisch eten. We wensen jullie allebei alle geluk voor de toekomst. Veronica — Iers Die eerste kreet is Iers (Irish Gaelic). Grammaticaal is het natuurlijk eigenlijk niet helemaal juist, omdat het enkelvoud is; als je tegen meerdere mensen spreekt, zeg je Go raibh maith agaibh. Maar het leek me flauw om Veronica daarmee om de oren te slaan. Merci à Anita et Rob pour votre acceuil, sourires et gentillesses. Votre choix de vie est le bon. Ernst & Anne-Paule Dank aan Anita en Rob voor jullie ontvangst, lach en vriendelijkheid. Jullie levenskeuze is de juiste. Ernst & Anne-Paule Nee, als ik hun namen niet geweten had, had ik ze niet kunnen lezen… Votre implication à bien nous recevoir, nous les pèlerins, est remarquable. Être en service de … n’est pas un vain mot chez vous. Merci à tous les deux, vous êtes des belles personnes! Thierry 22/0515 Beste Anita en Rob, Jullie betrokkenheid om ons pelgrims goed op te vangen is voortreffelijk. ‘Ten dienste staan van …’ is bij jullie geen loze term. Dank aan allebei, jullie zijn mooie mensen! Thierry 22/05/15 |
||
Copyright © 2013-2024 elPeregrino.nl - All Rights Reserved Powered by WordPress & Atahualpa |
Recente reacties